| |||||||||||
— Глазам бы своим не поверил! — резко сказал Ноллан Уэйнрайт.— Вот уж никогда бы не подумал, что у вас хватит наглости прийти сюда... — Я и сам бы не решился... Голос Майлса Истина выдавал сильное волнение, — Я хотел прийти еще вчера, но не посмел. Сегодня я болтался возле банка целый час, прежде чем набрался смелости и решился... — Может быть, вы это и называете смелостью, а я называю это нахальством. Ну, раз вы тут, чего вы хотите? Они стояли друг против друга в кабинете Ноллана Уэйнрайта: великолепно выглядевший вице-президент по безопасности и отсидевший свой срок бывший сотрудник банка Истин, сжавшийся, бледный, в отрепьях... В кабинете Ноллана, по сравнению с кабинегами других руководителей, царила спартанская обстачовка. Простые крашеные стены, практичная мебель, скромный письменный стол. — Итак, что же вам нужно?—переспросил Уэйнрайт. Наступила длительная пауза, во время которол они разглядывали друг друга, потом Майлс проговорил: — Мне нужна работа. Любая работа! — В этом банке? Вы с ума сошли! — Почему? Я был бы самым честным сотрудником, мистер Уэйнрайт... — Пока кто-нибудь опять не толкнет вас на воровство? — Никогда это не повторится! Неужели никто не может поверить, что я извлек для себя суровый урок? Неужели вы думаете, что человек, побывавший в этом аду, снова поддастся на искушение? — Лично мое мнение в данном случае не играет никакой роли. У банка есть на этот счет своя политика. Она заключается в том, что на работу не принимаются люди, проходившие по уголовному делу. Даже если бы я захотел, я не мог бы изменить этого положения... — Ну неужели даже попробовать нельзя? Ведь есть же должности, не связанные с материальной ответственностью... Неужели даже такую работу получить нельзя? — Нет,— сказал Ноллан.— И потом, почему это вы так хотите вернуться именно сюда? — Потому что я больше нигде не смог найти работу. Никакой работы и никаких шансов! Абсолютно... — Ну-ну... — Мистер Уэйнрайт, три недели, как я вышел из тюрьмы. Вот уже больше недели у меня нет денег. Я три дня ничего не ел... С лица Уэйнрайта мало-помалу сошло жесткое выражение Он попросил Майлса сесть, а сам вышел из кабинета и дал своему секретарю пять долларов, чтобы тот купил в кафетерии бутербродов и молока. Когда он вернулся в кабинет, Майлс Истин сидел на стуле, всем видом воплощая отчаяние и безнадежность. — А полицейский офицер, который за вами сейчас наблюдает, помог вам чем-нибудь? Майлс горько сказал: — У него таких, как я, вагон. Сто семьдесят пять человек. За каждым он должен следить, вызывать каждый месяц для беседы. Что он может сделать?! Работы вообще нет. А его предупреждениями сыт не будешь. Уэйнрайт знал, о какого рода предупреждениях шла речь. Не общаться с другими бывшими уголовниками; избегать мест, посещаемых уголовниками. Нарушение этих правил вело к немедленному возвращению за решетку. Однако на практике эти правила были невыполнимы. Бывший заключенный, лишенный средств существования, был один-на-один против общества, и общение с ему подобными оказывалось единственным способом выжить. — А где вы искали работу? — Повсюду, где только возможно. И, поверьте, я был готов на все... После трех недель поисков он наконец нашел место судомойки в третьеразрядном ресторанчике на окраине. Хозяин, старый меланхоличный итальянец, согласился нанять Истина. Но когда Майлс сказал, что сидел в тюрьме (а об этом он обязательно должен был ставить нанимателя в известность), он увидел, как хозяин невольно бросил взгляд на кассу. И хоть ресторатор все же хотел взять его, жена стояла насмерть. Сколько Майлс ни просил, ни к чему это не привело... То же самое происходило и в других местах. — Если бы я сумел что-либо для тебя сделать, я бы наверное сделал,—сказал Уэйнрайт, смягчившись.— Но, к сожалению, ничем помочь не могу. Нет у нас ничего подходящего здесь, поверь мне! Майлс мрачно кивнул головой: — Я знал, что так будет... — Что же ты намерен делать дальше? Он не успел ответить, как пришел секретарь с целлофановым пакетом и сдачей. Уэйнрайт вытащил молоко и бутерброды. — Можешь поесть, если хочешь,— проворчал Ноллан. Майлс схватил бутерброд трясущимися руками н стал пожирав, пищу с такой скоростью, что два раза подавился. Ноллан наблюдал за ним, обдумывая что-то. — Ты так и не ответил на мой вопрос, как думаешь жить дальше. — Не знаю. — А по-моему, знаешь. Хочешь соврать. Зачем? — Какая разница... — Я знаю, что ты решил сделать, — сказал Уэйнрайт. Пока ты старался не входить в контакт с людьми, с которыми познакомился в тюрьме. Но сейчас решил пойти к ним. Даже если тебя за это посадят... — А есть у меня другие шансы? Если уж вы такой умный, то зачем спрашиваете? — Значит, у тебя все-таки сохранились контакты? — Если я скажу, что есть,— промолвил Истин с горечью, то первое, что вы сделаете, это подойдете к телефону и сообщите офицеру, который наблюдает за мной... — Нет.—Уэйнрайт покачал головой,—как бы там ни было, я тебе обещаю, что этого я не сделаю... — Что значит—как бы там ни было? — Видишь ли, кое-что можно для тебя сделать. Если бы ты хотел рискнуть, конечно, Но, предупреждаю, риск очень велик... — А что это за риск? — Давай пока не будем об этом. Если понадобится, мы вернемся к этому разговору. Расскажи мне, пожалуйста, о людях, с которыми познакомился там, в тюрьме, и о тех, с кем сейчас можешь встретиться. Я даю тебе слово, что не воспользуюсь твоей откровенностью... — Откуда мне знать, что вы меня не обманете? Ведь однажды вы меня уже взяли на пушку... Ноллану живо вспомнилось, как Майлс растратил казенные деньги... Не просто растратил, а пытался свалить вину на честнейшую сотрудницу банка. Тогда Уэйнрайт приехал к Майлсу Истину ночью домой, застал врасплох и заставил признаться в преступлении. — Ты прав,—сказал Ноллан,—гарантий у тебя нет никаких. Но будь я на твоем месте, я бы уцепился за эту возможность. Я бы поверил. Не хочешь—иди и обратно не возвращайся... Майлс сидел молча, нервно кусая губы, потом без всякого перехода заговорил. Он рассказал, как в тюрьме к нему впервые подошли представители мафии. Они сказали, что ему передавал привет с воли гангстер-одиночка Игорь Омински. Поскольку он никого не «заложил» ни на следствии, ни в тюрьме, его теперь считают железным парнем. Поэтому проценты на долги Истина Оминскому и другим ростовщикам-букмекерам не будут засчитываться за время его пребывания за решеткой. Посыльный мафии сказал так: «Омински остановил часы на время твоей отсидки»... — Но теперь-то ты на свободе,— заметил Уэйя-райт,— значит, часы опять пущены... Майлс понимал. Он старался не думать об этом страшном долге, когда искал работу. Он держался подальше от мест, где мог встретиться с этим пиратом Омински и другими. Особенно тщательно обходил он стороной «малину» букмекеров, процентщиков и торговцев наркотиками, которая почему-то называлась клуб здоровья «Две семерки». Это был небольшой грязный клуб в отдаленных городских закоулках... — Не знал, что он так называется,—сказал начальник безопасности банка,—но слышал, слышал об этом, с позволения сказать, клубе. У него действительно репутация прибежища всяких бандитов. В тюрьме Майлсу также сказали, что, выйдя на волю и воспользовавшись новыми контактами, он сможет подзаработать немного денег, ему помогут рассчитаться с долгами... Не нужно обладать большим воображением, чтобы понять, каким путем он мог «подзаработать». Этот путь лежал вне закона. До сегодняшнего дня Майлс избегал новых дружков и обходил этот самый клуб, но... — Видимо, я правильно догадывался,—вставил Уэйнрайт,— отсюда ты направил бы стопы прямо в «Две семерки...» — О, господи, мистер Уэйнрайт! Вы же понимаете, это самое крайнее средство... — Между нами говоря, ты сумел бы сработать на обе стороны... — Каким это образом? — Ты слышал что-нибудь о так называемых «двойниках»? Майлс Истин посмотрел удивленно на шефа безопасности, потом сказал, что да, ему приходилось слышать о глубоко законспирированных агентах. — Тогда слушай... Четыре месяца назад, когда шеф безопасности банка увидел искалеченное тело Вика, он решил, что больше никогда не пойдет на засылку в недра мафии подсадного агента. Потрясенный сознанием собственной вины, он держался за это решение и даже не пытался кого-либо завербовать. Но подвернувшаяся возможность— безвыходное положение Истина, а главное— уже установленные им связи—были слишком соблазнительны, чтобы ими не воспользоваться, Поддельные кредитные карточки появлялись в ужасающем количестве, а их источник по-прежнему оставался неизвестным. Уэйнрайт убедился в том, что обычным розыском установить преступников невозможно. Мешало розыску и то обстоятельство, что подделка кредитных карточек в федеральном законодательстве считалась не уголовным преступлением, а лишь намерением совершить его, которое надо долго и упорно доказывать. Поэтому полицейские власти больше интересовались другими видами подделок, а кредитными карточками занимались от случая к случаю. И, к вящей скорби таких профессионалов, как Уэйнрайт, банки со своей стороны тоже не делали серьезных попыток изменить положение... Все это рассказал начальник охраны банка Майлсу Истину. Он также предложил ему чрезвычайно простой план действий. Майлс отправляется в «Две семерки» и устанавливает полезные контакты. Он будет безропотно выполнять приказы мафиозо, чтобы заработать деньги и рассчитаться с долгами, в которые влез до «посадки». - Я понимаю, что ты рискуешь вдвойне,—сказал Ноллан.—Если ты нарушишь закон и будешь поймай, тебя арестуют, осудят и никто тебе не поможет. Затем, если даже тебя не поймают, но офицер, у которого ты на учете, пронюхает, с кем ты якшаешься, он вне всякого сомнения отправит тебя в тюрьму.— Однако,— продолжал Уэйнрайт,—ни то ни другое не произойдет, если, завязывая новые знакомства, ты будешь вести себя осторожно, как мышь... Не спеши, не проявляй заинтересованности, собирай информацию по крошкам. Не суетись, будь терпелив. Дай им забыть об осторожности... Только после того как Майлса сочтут полностью своим, можно будет начать сбор нужной информации. Вопросы насчет кредитных карточек задавать деликатно, косвенно, стараясь привлечь к себе интерес и натолкнуть на мысль о возможности использования при распространении карточек. — Всегда есть кто-то,— растолковывал Уэйнрайт,— кто знает кого-то еще, который знает третьего парня, приложившего руку к этому бизнесу. Так ты вотрешься в святая святых... Периодически будешь докладывать мне. Но не напрямую. Ноллан откровенно рассказал Истину о том, что произошло с Виком. Это он сделал нарочно, не опуская жутких подробностей. По мере того как Ноллан рассказывал, он видел, что лицо Майлса Истина бледнело все больше и больше. Было ясно, что парню здорово не по себе. — Что бы ни случилось,—строго сказал Уэйнрайт, -я не хочу, чтобы ты потом думал, что я тебя не предупредил... Теперь о деньгах... Если ты согласен, будешь получать гарантированную оплату—пятьсот долларов в месяц, пока не выполнишь задание. Деньги будут оплачиваться через посредника. — Значит ли это, что меня берут в штат? — Конечно, нет! Ответ был категоричен и не оставлял никаких сомнений. Ноллан добавил: — Официального участия в этом деле банк не принимает. Если ты согласен на такое амплуа, то будешь выступать в нем один и только один. Влетишь в неприятность и намекнешь на то, что работаешь на ПКА, попадешь в дерьмо. Банк откажется, и тебе не поверят. Не забудь, что ты сидел в тюрьме! Тебе никто не поверит. Ну, а мы о тебе никогда ничего и слухом не слыхали... Майлс скорчил гримасу: — Значит, из огня да в полымя? — Истинно так. Но помни: это ты сюда пришел, а не я пришел к тебе. Так да или нет? — А если бы вы были на моем месте, как бы вы поступили? — Я не ты, и я никогда не окажусь в твоей шкуре... Но вот что я тебе скажу: судя по раскладу, у тебя никакого выбора нет. На какое-то мгновение улыбка мелькнула в глазах Майлса Истина: — «Решка»— я проигрываю и «орел»— я проигрываю? Ну что ж, рожденный быть повешенным не утонет... Можно, я задам вам еще один вопрос? — Валяй... — Если все выйдет как надо, то есть я получу нужные данные, сумеете ли найти мне какую-нибудь работу в ПКА? — Этого я тебе обещать не могу. Я уже тебе сказал, что не я диктую законы этого банка. — Но у вас ведь достаточный авторитет, чтобы найти какой-нибудь выход... Уэйнрайт подумал, прежде чем ответить. В конечном итоге, можно пойти к Алексу Вандервоорту и попросить за Майлса. Игра стоила свеч: победителей не судят. Он сказал: — Я попытаюсь, но большего обещать не могу. — Трудный вы человек,—сказал Истин,—Ну что ж —по рукам! — После сегодняшней нашей встречи.— предупредил Уэйнрайт,—напрямую мы больше встречаться не будем. Слишком опасно. За кем-то из нас наверняка могут следить; нам нужен посредник для передачи информации и денег. Человек, которому мы оба можем доверять... Майлс подумал и сказал: — Думаю, что такой человек есть: Хуанита Нуньсс. Если, конечно, она на это пойдет... — После того как ты с ней обошелся? Да ведь ты ее чуть вместо себя в каталажку не отправил! — А все-таки попросите ее. Она добрая женщина. Кто знает, может быть, она поймет и простит...
Имели ли под собой почву подозрения Луиса Дорси относительно «Супранэйшнл»? Как в действительности шли дела у этой корпорации? Мысли об этом не выходили из головы Алекса Вандервоорта всю субботу и воскресенье. Все больше и больше его беспокоила рекомендация Дорси немедленно продавать акции «Сунатко» и его сомнения в прочности этого гигантского конгломерата. Все это имело огромное, возможно, даже жизненное, значение для банка. И, тем не менее, ситуация была, как понимал Алекс, предельно деликатной, поэтому действовать нужно было весьма осторожно. Как-никак, а речь шла о солиднейших клиентах, а какому клиенту вообще понравится, если его присяжные банкиры будут распускать о нем дурные слухи и особенно если слухи эти не беспочвенны. Алекс знал: как только он начнет активно интересоваться делали «Супранэйшнл», слух о его сомнениях моментально распространится по всей округе. Но были ли слухи беспочвенны? Как признал сам Луис Дорси, твердой уверенности в прогнозах у него не было. С другой же стороны, именно такие слухи предшествовали колоссальным крахам, скажем, «Пени Сентрал бэнк» и других. А зловещий пример «Локхида», который хоть и не лопнул, но был предельно близок к этому, разве не свидетельство потрясающей прозорливости Дорси? Алекс вспомнил язвительное замечание Дорси о том, что Квотермейн околачивался в Вашингтоне в надежде получить заем, подобно «Локхиду». Правда, Луис назвал это не займом, а субсидией... Конечно, не исключено, что «Сунатко» переживала временные затруднения с наличными, как это иногда случается даже с самыми жизнеспособными компаниями. Алекс надеялся, что именно так оно и было. Однако, как ответственный сотрудник ПКА, он не мог позволить себе спокойно ждать и надеяться. Пятьдесят миллионов долларов ПКА были вложены в дела «Сунатко», не говоря уже о том, что был закуплен крупный пакет ее акций. Значит, средства банка использовались в качестве спасательного круга! Мысли эти оставляли чрезвычайно неприятный осадок на душе Алекса. Он решил, что лучше всего будет информировать обо всем Роско Хейворда. В понедельник утром Алекс спустился из своего кабинета вниз, на устланный коврами тридцать шестой этаж, взяв с собой свежий выпуск бюллетеня Дорси. Хейворда не было. Дружески кивнув мисс Каллагэн, Алекс прошел в кабинет Хейворда и положил бюллетень на стол. Предварительно он обвел карандашом то место, где говорилось о «Сунатко», и подколол записку такого содержания: «Роско, мне кажется, что вы должны с этим ознакомиться». Затем Алекс вернулся к себе. Через полчаса к нему в кабинет ворвался взбешенный Хейворд. Он швырнул бюллетень на стол Алекса, — Это вы положили мне эту гадкую оскорбительную бумажонку? Алекс показал на записку, подколотую к бюллетеню: — Как видите!.. — Тогда не откажите в любезности больше никогда не посылать мне бреда, сочиненного этим самовлюбленным невеждой! — Не горячитесь, Роско. Ну, конечно же, Луис Дорси—зазнайка, самовлюбленный оракул, и многое из того, что он пишет, мне не по вкусу, как и вам. Но называть его невеждой нельзя, поскольку, увы, многие его предсказания сбываются... — Это вы так думаете! Другие так не думают. Я бы советовал вам прочесть вот это, Хейворд бросил поверх бюллетеня какой-то журнал. Взглянув на журнал, Алекс сказал: — Я это уже читал. Журнал «Форчун» посвятил редакционную статью резким нападкам на Луиса Дорси. Правда, в ней было больше эмоций, чем убедительных фактов. Так было уже не раз. Нападки на бюллетень Дорси производились прессой «большого бизнеса» довольно часто. — Я просто поражаюсь, — продолжал бушевать Роско,—что вы не хотите признать очевидную истину: Дорси не имеет абсолютно никакой квалификации, чтобы давать советы касательно инвестиций. Я искрение жалею, что его жена работает у нас... — Эдвина и Луис Дорси никогда не обсуждают банковские дела, это вам хорошо известно,—возразил Алекс.— Что же касается его квалификации, то позвольте вам напомнить, что множество экспертов, увенчанных пышными степенями и лаврами, отнюдь не преуспевают в роли финансовых предсказателей. А Луису это удается! — За исключением прогнозов по «Супранэйшнл». — Вы по-прежнему утверждаете, что «Сунатко» прочно стоит на ногах? Алекс задал этот вопрос спокойно и без всякой задней мысли, в надежде получить более ободряющую И4- формацию. Но эффект, произведенный этим вопросом на Хейворда, был грому подобен. Побагровевший Хейворд зло взглянул на Алекса сквозь пенсне и заорал: — Я уверен, что ничто не доставило бы вам большего удовольствия, чем крах «Сунатко». А стало быть, и мой! — Вы меня не так поняли... — Нет уж, позвольте мне закончить!—лицо Хейворда было искажено ненавистью.— Я требую, чтобы вы прекратили свои интриги и не совались в эти дела. «Сунатко»—вполне здоровая компания с высокими прибылями и компетентным руководством. Возможно, вам завидно, что именно я получил пост в «Сунатко» и считаю это своим огромным достижением! Хейворд резко повернулся и вышел. Несколько минут Вандервоорт задумчиво сидел в тишине, размышляя о происшедшем: взрыв Хейворда поразил его. В последние два с половиной года между ним и Роско нередко возникали разногласия и была неприязнь друг к другу. Но никогда прежде Хейворд не терял контроль над собой так, как это произошло сегодня. Наверное, где-то в глубине души Хейворд был сильно обеспокоен. И чем больше Алекс, думал об этом, тем |